ПРАГМАТИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ВРЕМЕННЫМ КОМПОНЕНТОМ В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ.
Keywords:
фразеологизм, временной компонент, прагматика, семантика, прагматико-семантический анализ, сопоставительное языкознание, русский язык, узбекский язык, фразеологические единицы, языковая картина мира, национально-культурная специфика, контекст, межкультурная коммуникация, перевод.Abstract
В данной статье рассматриваются особенности прагматико-семантического сопоставления фразеологизмов с временным компонентом в русском и узбекском языках. Анализируются сходства и различия в структуре, значении и функционировании устойчивых выражений, отражающих категорию времени в двух языковых системах. Особое внимание уделяется прагматическим аспектам употребления фразеологизмов, их национально-культурной специфике, а также роли контекста в интерпретации их значений. В работе выявляются универсальные и специфические черты, присущие фразеологическим единицам обоих языков. Результаты исследования могут быть использованы в области сравнительного языкознания, перевода и межкультурной коммуникации.
References
1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974.
2. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М.: Высшая школа, 1986.
3. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1996.
4. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.