Logo

THE EVOLUTION OF LITERARY TRANSLATION IN UZBEKISTAN: PAST, PRESENT, AND FUTURE

Authors

  • Boytemirova Sevinch Shokirovna

    Shahrisabz State Pedagogical Institute
    Author
  • O‘ktamov M

    Scientific supervisor: sevinchboytemirova9@gmail.com
    Author

Keywords:

Translation, cultural exchange, Soviet influence, globalization, post-independence revival, ideological translation, linguistic adaptation, literary heritage.

Abstract

The evolution of literary translation in Uzbekistan reflects the country’s rapid cultural journey. From early translations of Persian and Arabic classics to the widespread influence of Russian literature during the Soviet era, translation has played a pivotal role in shaping Uzbekistan’s literary landscape. The Soviet period saw a surge in translated works, introducing Uzbek readers to global classics, though often filtered through ideological lenses. Following independence, Uzbekistan entered a new phase - focusing on both translating world literature into Uzbek and promoting Uzbek literary works internationally. Modern technologies, global partnerships, and rising interest in Central Asian culture have paved the way for more accurate and culturally sensitive translations. However, challenges remain, including a shortage of skilled translators and the need to preserve linguistic authenticity while adapting to global audiences. This article explores Uzbekistan’s literary translation journey - past, present, and future -highlighting key milestones, challenges, and prospects for connecting Uzbek literature to the world.

References

1. Bartold, V. V. (1928). Turkestan Down to the Mongol Invasion. Oxford University Press.

2. Abdulla Qahhor. (1985). Tanlangan asarlar. Toshkent: Gʻafur Gʻulom nomidagi Adabiyot va sanʼat nashriyoti.

3. Baker, Mona. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge.

4. Bassnett, Susan. (2014). Translation Studies (4th ed.). Routledge.

5. Lotman, Yuri M. (1990). Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. I.B. Tauris.

6. Venuti, Lawrence. (2013). The Translator's Invisibility: A History of Translation (2nd ed.). Routledge.

7. Niyozov, Q. (2006). Oʻzbek adabiyoti tarixi. Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi.

8. Steiner, George. (1998). After Babel: Aspects of Language and Translation (3rd ed.). Oxford University Press.

9. Kelly, Louis G. (1979). The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West. Basil Blackwell.

10. Vohidov, E. (1992). Tanlangan asarlar. Toshkent: Sharq nashriyoti.

Downloads

Published

2025-03-27