Logo

COMPARATIVE TYPOLOGY OF FOREIGN AND MOTHER TONGUE IN THE SCIENCE OF TRANSLATION AND FOREIGN THE RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE TEACHING METHODS AND SUBJECTS

Authors

  • Sultonqulova Gulzodaxon Avazjon kizi

    O'zbekiston Davlat Jahon tillari universiteti
    Author

Keywords:

grammatical structures, vocabulary and idioms, universal linguistic principles, traditional grammar-based methods, stylistic control.

Abstract

The intricate dance between foreign and mother tongues in the realm of translation has captivated scholars for centuries. This interplay is not merely a matter of linguistic mechanics but also a reflection of cultural nuances, cognitive processes, and the very essence of human communication. This article delves into the comparative typology of foreign and mother tongues within the science of translation, exploring the nuanced relationship between language teaching methods and subject matter. It examines how these concepts intertwine to shape the translator's skillset and ultimately influence the effectiveness of cross-cultural communication.

References

1. "Translation Studies" by Gideon Toury (Routledge)

2. "The Translator's Invisibility: A History of Translation" by Lawrence Venuti (Routledge)

3. "A Textbook of Translation" by Peter Newmark (Prentice Hall)

4. "Communicative Language Teaching" by Diane Larsen-Freeman (Longman)

5. "Principles of Language Learning and Teaching" by H. Douglas Brown (Pearson)

Downloads

Published

2024-11-03