ИҚТИСОДИЙ МАТНЛАРНИ ТАРЖИМА ҚИЛИШ ХУСУСИЯТЛАРИ
Keywords:
иқтисодиёт, бизнес, сегмент, интеграция, синхрон, илмий-техник, лексик, стилистик, терминология, маданиятлараро, методологияAbstract
Ушбу мақола иқтисодиёт соҳасидаги илмий адабиётлар таржимасининг лексик ва стилистик хусусиятларини ўрганишга бағишланган. Ушбу турдаги таржима бир қатор хусусиятларга ега. Иқтисодий матнларни таржима қилиш нафақат иқтисодиёт ва бизнесда ишлатиладиган махсус атамаларни билишни талаб қилади. Бундан ташқари, таржимон умуман замонавий иқтисодиёт билан таниш бўлиши ва унинг ривожланишидаги умумий тенденцияларни ҳам, таржима қилинадиган матнлар билан боғлиқ бўлган иқтисодиёт сегментини ҳам аниқ тушуниши керак. Акс ҳолда, бугунги иқтисодиёт учун жуда муҳим бўлган ўзаро тушунча бузилиши мумкин. Жаҳон иқтисодиётининг глобаллашуви бу билан баҳслашиб бўлмайдиган ҳақиқатдир
Downloads
Published
2025-06-18
Issue
Section
Articles