MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGIES: HISTORICAL DEVELOPMENT AND CONTEMPORARY ANALYSIS
Keywords:
machine translation, neural machine translation, statistical machine translation, natural language processing, artificial intelligenceAbstract
This article examines the historical evolution and development of machine translation (MT) technologies from their conceptual origins to contemporary neural-based systems. The findings demonstrate that contemporary MT systems, particularly those based on transformer architectures and large language models, represent a qualitative leap from earlier approaches, though challenges in handling linguistic nuance, cultural context, and specialized terminology persist.
References
1. Hutchins, W. J. (2007). Machine translation: A concise history. Computer Aided Translation: Theory and Practice, 13(29-70), 11-29.
2. Sokhiba, R. (2023). DEVELOPING SPEAKING SKILL WITH “THINK-PAIR-SHARE” TECHNIQUE. ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 23(8), 105-108.
3. Расулова, С. У. (2022). В. ИРВИНГ ИЖОДИДА “АЛ-ҲАМРО” РОМАНИДАГИ АРАБЧА СЎЗЛАРИНИНГ АСОСИЙ ТУРЛАРИ ВА ТАРЖИМАШУНОСЛИК МУАММОЛАРИ. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(5), 862-871.
4. Бакоева, Ф., & Расулова, С. (2022). The role of Charles Dickens in english literature. Анализ актуальных проблем, инноваций, традиций, решений и художественной литературы в преподавании иностранных языков, 1(01), 88-90.
5. Дусмурадова, У., Абдуолимжонова, Ф., & Расулова, С. (2022). The way of expressing conflicts in Mark Twain’s writing. Анализ актуальных проблем, инноваций, традиций, решений и художественной литературы в преподавании иностранных языков, 1(01), 90-91.
6. Нурмухаметова, С., & Расулова, С. (2022). The influence of Samuel Taylor Coleridge as a poet, critic and philosopher to english literature. Анализ актуальных проблем, инноваций, традиций, решений и художественной литературы в преподавании иностранных языков, 1(01), 39-40.
7. Тагаева, Т. Б. (2018). ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ В СЕМАНТИКЕ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ. In Культурные инициативы (pp. 205-207).
8. Тагаева, Т. (2025). The system of personages in WS Maugham's works. Диалог, интеграция наук и культур в процессе научного и профессионального образования, 1(1), 116-118.
9. Baxodirovna, T. T. (2024). THE ROLE OF COGNITIVE METAPHOR EXPRESSING THE CHARACTERISTIC OF PROFESSIONAL LINGUISTIC PERSONALITY OF AN ACTRESS.(THEATRE" BY S. MAUGHAM). Western European Journal of Linguistics and Education, 2(5), 129-132.
10. Бегбудиева, П. (2021). Анализ педагогических взглядов Махмудходжи Бехбуди, их влияние на становление национальной системы образования Туркестана. Иностранная филология: язык, литература, образование, (1 (78)), 82-85.
11. Бегбудиева, П. (2017). Особенности перевода рекламных текстов. Евразийский научный журнал, (2), 349-350.
12. Begbudieva, P. S., & Mukhiddinova, R. EFFECTIVE STRATEGIES OF TEACHING READING. УЧЕНЫЙ XXI ВЕКА, 8.
13. Esbosynovna, T. G., Sarsenbaevich, A. M., & Saparbaevich, K. A. (2022). Current Situation of Agricultural Product Export Financing and its Analysis. Periodica Journal of Modern Philosophy, Social Sciences and Humanities, 9, 4-11.
14. Esbosynovna, T. G. (2022). Sarsenbaevich AM PROBLEMS WITH FINANCING EXPORT OF AGRICULTURAL PRODUCTS. EPRA International Journal of Economic and Business Review (JEBR), 10(6), 5-8.
15. Koehn, P. (2020). Neural machine translation. Cambridge University Press.
16. Brown, P. F., Cocke, J., Della Pietra, S. A., Della Pietra, V. J., Jelinek, F., Lafferty, J. D., Mercer, R. L., & Roossin, P. S. (1990). A statistical approach to machine translation. Computational Linguistics, 16(2), 79-85.
17. Somers, H. (2003). An overview of EBMT. In Machine translation: From real users to research (pp. 3-20). Springer.