QURILISH SOHASIGA OID LEKSIK BIRLIKLARNING TARJIMALARDA IFODALANISHI
Keywords:
qurilish terminologiyasi, bino inshootlari, leksik birliklar, tarjima muammolari, kontekstual tafovutAbstract
Mazkur maqolada bino inshootlariga oid qurilish terminlarining ingliz, rus va o‘zbek tillaridagi tarjima variantlari kontrastiv-lingvistik jihatdan tahlil qilingan. Tarjimalarda kuzatilgan semantik tafovutlar, kontekstga bog‘liq holatlar, terminologik muqobilliklar va tarjima xatolari misollar asosida yoritilgan. Tadqiqot natijalari qurilish sohasidagi tarjima amaliyotida yagona yondashuvning zarurligini ko‘rsatadi.
References
Oxford Dictionary of Construction, Surveying and Civil Engineering. Oxford University Press, 2012.
2. Строительный словарь / Под ред. В.И. Молчанов. – Москва: Стройиздат, 2011.
3. O‘zbekiston Respublikasi Qurilish va uy-joy kommunal xo‘jaligi vazirligi. Qurilish normalari va qoidalari. – Toshkent, 2021.
4. O‘zbek tilining izohli lug‘ati. – Toshkent: Fan, 2006.
5. Komissarov, V.N. Teoriya perevoda. – Moskva: Vysshaya shkola, 2002.
6. Al-Hassnawi, A. Aspects of Scientific and Technical Translation. Journal of Translation, Vol. 3(2), 2008.
7. Vinay, J.P. & Darbelnet, J. Comparative Stylistics of French and English. – Amsterdam: John Benjamins, 1995.
8. Saida, R., & Yusubovna, K. G. (2020). Humanization of education as the basis of pedagogical communication. European Journal of Research and Reflection in Educational Sciences Vol, 8(2).
9. Qurbonova G. Y., Raxmonberdiyeva S. A. THE MAIN INNOVATION APPROACHES IN THE TEACHING FOREIGN LANGUAGES //Мировая наука. – 2018. – №. 10. – С. 41-43


