O'ZBEK VA INGLIZ TILLARIDAGI IJTIMOIY TARMOQ YOZISHMALARIDA KOD ALMASHINUVINING PSIXOLINGVISTIK XUSUSIYATLARI
Keywords:
psixolingvistika, kod almashinuvi, kod grishuvi, internet diskursi, virtual muloqot, bilingvizm, kognitiv iątisod, affektiv funksiya, matrisa tili, raqamli madaniyatAbstract
Mazkur maqolada o'zbek va ingliz tillaridagi ijtimoiy tarmoq yozishmalarida kuzatiladigan kod almashinuvi hodisasining psixolingvistik xususiyatlari tahlil qilinadi. Virtual muloqot jarayonida foydalanuvchilarning ikki yoki undan ortiq til birliklaridan foydalanish sabablari, kod almashinuvining kommunikativ, kognitiv va pragmatik funksiyalari yoritiladi. Tadqiqot doirasida kognitiv iątisod tamoyili, lisoniy ongda leksik birliklarni qidirish tezligi (lexical access) hamda emotional-affektiv holatlarning tillararo o'tish mexanizmlariga ta'siri o'rganilgan. Natijalar kod almashinuvi nafaqat lingvistik hodisa, balki shaxsning virtual identifikatsiyasi va kognitiv moslashuvchanligini aks ettiruvchi psixolingvistik mexanizm ekanligini ko'rsatadi.
References
1. Safarov Sh. Pragmalingvistika. – Toshkent: O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi, 2008.
2. Rafiyev A. Psixolingvistika muammolari. – Toshkent: Fan, 2011.
3. Hakimov M. O‘zbek tilida matnning pragmatik talqini. – Toshkent: Fan, 2001.
4. Crystal D. Internet Linguistics. – London: Routledge, 2011.
5. Crystal D. Language and the Internet. – Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
6. Myers-Scotton C. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. – Oxford: Blackwell, 2006.
7. Grosjean F. Bilingual: Life and Reality. – Harvard University Press, 2010.
8. Green D.W., Abutalebi J. Language Control in Bilinguals: The Adaptive Control Hypothesis // Journal of Cognitive Psychology. – 2013. – Vol. 25(5). – P. 515–530.


