PRACTICAL APPLICATIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN TRANSLATION BETWEEN UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES
Keywords:
Phraseological units, including idioms, proverbs, and fixed expressions, are integral to both Uzbek and English languages.Abstract
Phraseological units play a vital role in capturing the essence of linguistic and cultural identity. Translating these units between Uzbek and English presents unique challenges due to their deep-rooted cultural and contextual nuances. This study explores practical applications of phraseological units in translation, focusing on challenges, strategies, and their use in specialized fields such as literature and legal documents. The findings underscore the importance of cultural competence and contextual understanding in achieving accurate and meaningful translations.
References
1. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
2. Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford University Press.
3. Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Wiley-Blackwell.
4. Nabieva, N. (2017). Uzbek Phraseological Units and Their English Equivalents: A Comparative Study. Tashkent State University Press.
5. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
6. Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.
7. Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. John Benjamins.